Språken lever på Biblioteken i Sollentuna

Foto: Jerker Löjdmark

Foto: Jerker Löjdmark

Det första du ser på biblioteken i Sollentuna, huvudbiblioteket är ny i Sverigerummet, placerat strax innanför entrén till biblioteket. Här finns plats för studier, möten och här håller vi också till på våra välbesökta språkcaféer varannan onsdags-eftermiddag.

Vi är två personer från biblioteket: Lisa Hultgren och Susanne Mohammed som drivit språkcafé lätt svenska i sex år. Från början hade vi språkcafé en eftermiddag var fjortonde dag. Numera har vi samarbete med Svenska kyrkan som driver språkcafé de andra onsdagarna. Det fungerar utmärkt. Sedan en tid håller även Röda Korsets språkträning till i bibliotekets lokaler fyra timmar varje vecka, tisdagar och torsdagar. Alla språkcaféerna är ytterst välbesökta, ibland upp emot trettio personer. Vi får använda fler och fler lokaler i biblioteket som ny i Sverigerummet, sagorummet, samlingslokal i källarplan, det större grupprummet på vuxenavdelningen.

Vi har skapat en miljö på språkcaféet som ska kännas välkomnande, öppen, varierad när det gäller samtalsämnen och atmosfär. Som samtalsledare är det en rolig utmaning att kasta sig ut i det okända, när det gäller samtalsämnen. Oftast har vi inte ett fastlagt tema men är beredda med lite boktips, visar hyllorna ny i Sverige och är behjälpliga för de som vill skaffa bibliotekskort i anslutning till språkcafébesöket. På senaste språkcaféet hade vi fjorton besökare och den gången använde vi oss av konversationskort.

Vi presenterar oss, fikar, läser högt, svarar på frågor, översätter, talar om det som känns aktuellt, tittar på olika studiematerial som besökarna har tagit med sig, lyssnar på dem som vill berätta något. Att vara samtalsledare på språkcafé är en av de roligaste arbetsuppgifterna! Det blir alltid möten och intressanta samtal på språkcaféerna, dessutom många skratt. Många av besökarna går på samtliga språkcaféer och det märks att det är bra med repetition.

Besökarna har varit i Sverige olika lång tid. Allt ifrån en vecka till flera år. Ofta är det övning i att prata som behövs. Här har vi tid att sitta ned och verkligen lyssna på varandra och vara närvarande i stunden. Vi försöker förmedla språkglädje i det vardagliga arbetet ute i biblioteket. Att det finns en rikedom i att kunna uttrycka sig på flera språk till exempel.

Nytt för i år är vårt språkcafé för unga på en av de mindre enheterna, Arena Edsberg. Det drivs av vår kollega Anna-Maria Lundblad och riktar sig främst till ensamkommande ungdomar. På huvudbiblioteket har vi även en bokcirkel för unga där vi läser högt ur en lättläst bok och diskuterar ord och uttryck. Lisa och jag är samtalsledare även där.

När det gäller gruppdynamiken kan det ibland kännas som om det är dags att avrunda språkcaféet inför sommaren just när gruppen lärt känna varandra och alla vågar uttrycka sig. Så det har hänt att vi har förlängt språkcaféverksamheten åtminstone ett par gånger för att uppmuntra besökarna att träffas och träna svenska på egen hand, utan oss samtalsledare.

Ibland har vi frågat vad gruppen skulle vilja ta upp på språkcaféet och förverkligat det gången efter. Det som kommit upp är till exempel att få veta mer om högtider och traditioner i Sverige, läsa en lättläst bok och redogöra för dess innehåll inför varandra, tillsammans diskutera en tidningsartikel i Metro. Vi har även berättat något barndomsminne för varandra, talat om musik, tittat på någon vardagssituation som tett sig obegriplig och behövt redas ut i efterhand. Det saknas aldrig uppslag och behovet av att träffas och skapa kontakter är viktigt att ta tillvara. språkcafé är en gynnsam form för detta.

Rätt som det är träffar man på någon före detta språkcafébesökare ute i kommunen, som har fått arbete eller praktik och tagit steget in i den samhälleliga gemenskapen på ett nytt sätt och som visar sådan glädje över tiden på språkcaféet. Då känns det hur viktigt det är. Liksom med alla livshistorier vi får förmånen att ta del av.

Förutom språkcaféer pågår det många andra verksamheter och samarbeten för målgrupperna på Sollentuna bibliotek. Förutom medier i olika format och på olika språk även läxhjälp, svenska med Baby, boktips och information för förberedelseklasser och biblioteksvisningar för Sfi-klasser. Vi har tidigare haft sagostunder på somaliska liksom språkcafé på tagalog. Vi har även samarbete med Kunskapsparken som bedriver undervisning i svenska och Möjligheternas kontor, som vägleder till vidare studier och träning i att gå på arbetsintervju.

Vad är ”Det mångspråkiga biblioteket”? Hur ska det se ut i framtiden? Vad ska biblioteken göra – och inte göra? Det finns många spörsmål som vi måste diskutera och se hur vi kan samverka med andra aktörer på bästa sätt.

Susanne Mohammed
Biblioteken i Sollentuna

 

Denna artikel är också publicerad i Länsnytt nr 2 2016, tema Lärande.

 

 

 

 

Relaterade poster

  • Inga relaterade